скачать рефераты
  RSS    

Меню

Быстрый поиск

скачать рефераты

скачать рефератыКнига: Словарь экономических терминов

ТРАМПОВОЕ СУДОХОДСТВО (англ. tramp navigation) - форма морского судоходства, при которой работа морских грузовых судов не закрепляется за постоянными портами, районами плавания и не ограничивается определенными видами грузов.

ТРАНЗИТ, ТРАНЗИТ ТОВАРОВ (англ. transit) - таможенный режим, при котором товары перемещаются под таможенным контролем между двумя Таможенными Органами Российской Федерации, в том числе через территорию иностранного государства, без взимания таможенных пошлин, налогов, а также без применения к товарам мер экономической политики. Транзит производится с разрешения таможенного органа, за исключением случаев, когда Правительство РФ устанавливает его ограничения в качестве ответной меры на дискриминационную или другую, ущемляющую интересы российских лиц, акцию иностранных государств и их союзов. Документы на товары, подлежащие вручению таможенному органу назначения, доставляются в том же порядке, что и товары, к которым они относятся. Товары, перемещаемые транзитом между двумя таможенными органами РФ, должны: 1) оставаться в неизменном состоянии, кроме изменений вследствие естественного износа либо убыли при нормальных условиях транспортировки и хранения, и не использоваться в каких-либо иных целях, кроме транзита; 2) доставляться в таможенный орган назначения в сроки, установленные таможенным органом отправления исходя из возможности транспортного средства, намеченного маршрута и др. условий перевозки, но не превышающие предельный срок, определяемый из расчета 2 тыс. км за один месяц. Транзит по территории РФ может осуществляться по любым путям и направлениям, если иное не предусмотрено Правительством РФ.

ТРАНСЛЯЦИОННЫЙ РИСК (англ. translation risk) - риск валютных потерь при пересчете сумм из одной валюты в другую, например, при ежегодной переоценке валютного долга.

ТРАНСПОРТНО-ЭКСПЕДИТОРСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - (англ. transportion services forwarding operations) - вид деятельности специализированных фирм, организаций, агентов, смешанных компаний по предоставлению грузовладельцу дополнительных услуг, связанных с подготовкой продукции к перемещению: оформление необходимой товаросопроводительной документации; заключение договора перевозки с транспортными предприятиями (фирмами); расчеты за транспортировку груза; организация погрузо-разгрузочных работ; информация участников транспортного процесса; страхование; таможенные формальности и др. В настоящее время около 75% всех грузоперевозок в мире осуществляется с помощью экспедиторов - лиц, которые обеспечивают перевозку грузов, не являясь перевозчиками. Для совершенствования деятельности экспедиторов по обслуживанию грузовладельцев Международная федерация экспедиторских ассоциаций (ФИАТА), объединяя несколько десятков тысяч экспедиторов из 130 стран мира, разрабатывает различные формы транспортно-экспедиторской документации, правил и условий обслуживания.

ТРАНСШИПМЕНТ, ПЕРЕВАЛКА ГРУЗА (англ. transshipment of cargo) - условие коносамента, согласно которому морской перевозчик может в любое время и по любой причине выгрузить с судна груз или любую его часть, складировать его на берегу, перегрузить на другое судно, независимо от того, принадлежит оно перевозчику или нет. Перевозчик остается ответственным за выполнение договора перед владельцем груза.

ТРАНСФЕРТ (англ. transfer) - 1) перенос сделки с одного счета на другой; 2) перевод иностранной валюты или золота из одной страны в другую (валютный трансферт); 3) транспортная услуга по доставке туристов из аэропорта в гостиницу.

ТРАССАНТ (англ. drawer) - лицо, выдающее переводной вексель (тратту), содержащий требование к другому лицу (трассату) заплатить сумму, указанную в векселе.

ТРАССАТ (англ. drawee) - лицо (должник), обязанное заплатить по переводному векселю (тратте).

ТРАТТА (англ. draft, bill of exchange, bill) - переводной вексель, одни из основных расчетных документов во внешней торговле, представляющий собой безусловный письменный приказ одного лица другому лицу уплатить по предъявлении этого документа в назначенный срок предъявителю или указанному в документе лицу.

ТРАТТА АКЦЕПТОВАННАЯ (англ. acceptance draft) - тратта, акцептованная банком, - одна из форм предоставления банковского кредита импортеру. Обычно реализуется при открытии аккредитива во внешней торговле.

ТРЕТЕЙСКИЙ СУД (англ. arbitration court, tribunal) - суд, избираемый спорящими сторонами для разрешения возникшего между ними спора. В соответствии с законом Российской Федерации "О международном коммерческом арбитраже" (1993 г.), "третейский суд" означает единоличного арбитра или коллегию арбитров (третейских судей).

УБЫТОК ПО ГРУЗАМ (англ. partial loss of goods) - любой убыток по грузам, причиненный покрытыми страхованием опасностями, который не является поной гибелью, считается частичным убытком. Грузы страхуются, как правило, по валютированным полисам, и поэтому частичные убытки оплачиваются в соответствующей пропорции к страховой сумме.

УЗУФРУКТ (англ. usufruct) - устанавливаемое законом или по договору право пользования имуществом, принадлежащим другому лицу, с присвоением приносимых им выгод, но под условием сохранения существа вещи. Узуфрукт может быть установлен пожизненно, на определенный срок или под условием, наступление которого прекращает право узуфруктария (пользователя).

УКАЗАНИЯ О ПРОИСХОЖДЕНИИ (англ. indication of origin) - выражения или знаки, используемые для того, чтобы указать: данный продукт (услуга) произведены определенной страной или группой стран в конкретном районе или месте.

УЛЬТИМО (англ. ultimo) - в коммерческой и биржевой практике - последний рабочий день определенного периода, устанавливаемый в качестве срока исполнения ранее заключенной сделки с товарными или фондовыми ценностями. В деловой корреспонденции ультимо применяется для обозначения какого-либо прошлого периода, чаще месяца. Ультимо может называться день ликвидации срочного контракта.

УПАКОВКА ТОВАРА (англ. packing) - тара, материал, в который помещается товар. Предназначается для сохранения свойств товара после его изготовления, а также придания грузу компактности для удобства перевозки. Поскольку упаковка обусловлена свойствами товара и условиями поставки, стороны включают во внешнеторговый договор статью об упаковке товара. Различают внешнюю (ящики, коробки, мешки, контейнеры и пр.) и внутреннюю (неотделимую от самого товара без нарушения качества), обычную (применяемую в особых случаях по желанию покупателя), жесткую, мягкую и др.

УСЛОВИЯ КОНТРАКТА (ДОГОВОРА) (англ. terms and conditions of conract, contract terms) - согласованные сторонами и зафиксированные в контракте предмет сделки, характеристики товара, цены, сроки исполнения обязательств, а также сами взаимные права и обязанности сторон. Кроме того, условия контракта могут определяться международными и иными общими условиями, на которые в контракте есть ссылки.

УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖА (англ. terms of payment) - договорно-правовые реквизиты внешнеторгового контракта, которые определяют, будет продаваться товар на условиях наличного платежа или в кредит, т.е. с предоставлением покупателю рассрочки платежа, и вместе с другими элементами (формы расчетов, различного рода гарантии и защитные меры против необоснованной задержки платежа, иных нарушений платежных условий контракту) составляют основу финансовых условий внешнеторгового контракта.

УСЛОВИЯ ТОРГОВЛИ (англ. terms of trade) - показатель изменения пропорций внешнеторгового обмена, соотношения индексов экспортных и импортных цен страны. Более быстрый рост цен при экспорте по сравнению с ростом цен при их импорте характеризует улучшение условий торговли, и наоборот. Изменение условий торговли, в конечном счете, связано с движением цен на экспортируемую и импортируемую продукцию и зависит от структуры экспорта и импорта. Условия торговли широко применяют в международной статистике, при анализе состояния внешней торговли. Данные об изменении условий торговли периодически публикуются в экономических изданиях ООН.

УСЛОВНО-БЕСПОШЛИННЫЙ ВВОЗ (англ. conditionally duty-free importation) - ввоз на таможенную территорию какой-либо страны товаров и транспортных средств, оборудования (для проведения, например, спортивных и культурно-зрелищных мероприятий, международных выставок и ярмарок), научных приборов и др. предметов без уплаты таможенных пошлин, налогов и сборов при условии их обратного вывоза за границу в установленные сроки. В случае несоблюдения таких сроков товары, транспортные средства и предметы подлежат таможенному обложению. В международной торговой практике условно-беспошлинный ввоз осуществляется с использованием унифицированных таможенных документов, свидетельствующих о праве их держателя на временный ввоз не только без уплаты соответствующих пошлин и сборов, но и, как правило, без каких-либо гарантийных обязательств. В этих случаях уплата таможенных платежей гарантируется уполномоченной национальной организацией, связанной взаимными обязательствами с подобными организациями других стран.

УЧЕТ ВЕКСЕЛЯ (англ. bill discount) - покупка банком или специализированным кредитным учреждением векселей до стечения их срока. При учете векселей банк досрочно уплачивает держателю сумму, на которую выписан вексель, за вычетом процента, размер которого определяется на базе существующего процента на ссудный капитал в зависимости от качества и срока векселя, т.е. векселя, содержащие обязательства солидных фирм, платежеспособность которых не вызывает сомнений.

ФАКСИМИЛЬНАЯ СВЯЗЬ (англ. telefax) - передача по телефонным каналам с помощью специального аппарата (телефакса) неподвижных изображений (писем, фотографий), выполненных на бумажном носителе. Факсимильной связью удобно пользоваться для оперативного оформления контрактов, протоколов, актов и иной документации, требующей отображения подписи и печати партнера.

ФАКТОР (англ. factor) - посредник-комиссионер, консигнатор, основным направлением деятельности которого является кредитование клиентов.

ФАКТОРИНГ (англ. factoring) - перепродажа права на взыскание долгов; коммерческие операции по доверенности; услуга связанная с получением денег за продажу в кредит. Комиссионер покупает дебиторские счета компании на наличные с дисконтом, а затем взыскивает долг с фактического покупателя, которому компания продала товар или оказала услуги. Обычно фактор-компания в течение 2-3- дней оплачивает клиенту от 70 до 90% требований в виде аванса, остаток предоставляется после взыскания всего долга. Фактор банки, то есть банки, в деятельность которых включен факторинг, готовы регулярно информировать своих клиентов о платежеспособности потенциального партнера. Кроме того, они могут брать на себя гарантию за платежи в других странах.

ФИЗИЧЕСКОЕ ЛИЦО (англ. natural person) - субъект, обладающий гражданской правоспособностью и обязанностями, иностранный гражданин или лицо без гражданства.

ФИРМЕННЫЙ БЛОК (англ. firm block) - объединенные в композицию товарный знак и логотип, а также разного рода поясняющие надписи (страна, почтовый адрес, телекс, телефакс, телефон).

ФОРВАРДНАЯ СДЕЛКА (англ. forward transaction) - срочная сделка за наличный расчет, в соответствии с которой покупатель и продавец соглашаются на поставку товара оговоренного качества и количества или валюты на определенную дату в будущем. Цена товара, валютный курс и др. фиксируются в момент заключения сделки. Срок исполнения валютной форвардной сделки - любой день позже срока сделки за немедленный расчет (на условиях спот), обычно 1, 3, 6, 12 месяцев. Форвардная сделка является альтернативой практикуемым на бирже фьючерсам и опционам.

ФОРВАРДНЫЙ КУРС (англ. forward rate) - курс срочной (форвардной) сделки с определенным сроком погашения.

ФОРС-МАЖОР (англ. force major) - возникновение чрезвычайных и неотвратимых обстоятельств, результатом которых является невыполнение условий договора. В таких случаях одна из сторон договора невольно причиняет убытки другой стороне. В общем виде форс-мажор можно разделить на непреодолимую силу и юридический форс-мажор. К общему принципу определения непреодолимой силы можно отнести объективный и абсолютный характер обстоятельств - действие факторов, ставшее препятствием исполнению обязательств, должно быть объективным и абсолютным, то есть касаться не только стороны, причинившей убытки, а распространяться на все или на многие субъекты. Невозможность исполнения условий договора должна быть абсолютной, а не затруднительной. К непреодолимой силе в законодательстве и договорной практике относят стихийные бедствия (землетрясения, наводнения) или иные обстоятельства, которые невозможно предусмотреть или предотвратить (либо возможно предусмотреть, но невозможно предотвратить) при современном уровне развития науки и человеческих возможностей. Во всех цивилизованных правовых системах непреодолимая сила является обстоятельством, освобождающим от ответственности. К юридическому форс-мажору относят решения высших государственных органов (запрет импорта или экспорта, валютные ограничения и др.), революции, войны, забастовки т.п. Понятие юридического форс-мажора не имеет четкого юридического определения. Как правило, контрагенты устанавливают случаи непредвиденных обстоятельств и их правовые последствия в договорном порядке.

ФРАНЧАЙЗИНГ (англ. franchising) - соглашение, заключаемое на основе контрактов типа "франчайз". Суть его состоит в том, что крупная "родительская фирма" предоставляет мелкой частной фирме право в течение определенного времени, в специально отведенном месте, с возможностью выбора участка вести свое дело. Такая опека часто помогает начинающему предпринимателю грамотно выбрать торговую зону, получить заем и др. Но главное - "родительская фирма" дает своему младшему партнеру право торговать своей продукцией под маркой "родителя". За такую услугу начинающий бизнесмен уплачивает вступительный взнос (в США сумма взноса составляет от 25 до 100 тысяч долларов) и отчисляет определенный процент с оборота в пользу "родительской" фирмы (от 3 до 12%). Кроме того, он обязуется закупать необходимые товары и оборудование у "родительской" фирмы.

ФРАНШИЗА (англ. franchise) - 1) право на создание коммерческой фирмы и на торговлю продукцией старшего партнера. Издержки, связанные с получением франшиза, учитываются как нематериальные активы; 2) условие страхового договора, предусматривающее освобождение страховщика от возмещения убытков, не превышающих определенного размера; 3) предприятие (фирма), созданное на основе франчайзинга.

ФРАХТ (англ. freight) - 1) одна из форм оплаты морской перевозки грузов, пассажиров, либо использования судов в течение определенного времени. Порядок оплаты и размера фрахт устанавливается фрахтовым договором. Расчеты по фрахтам производят по количеству груза, принятого на борт. При перевозке малоценного груза большими партиями фрахт может рассчитываться по количеству груза, указанному в коносаменте. Фрахтователь дополнительно платит за каждый порт, куда судно заходит для погрузки и выгрузки, указанный во фрахтовом договоре. Без согласования с фрахтователем нельзя использовать судно для промежуточных перевозок, даже если такие перевозки осуществляются в попутном балластном направлении. Возможен фрахт на условиях люмпсум (в этом случае рассчитывается общая сумма платы за перевозку). Время и место оплаты могут быть определены: при сдаче груза к перевозке в пункте отправления, по прибытии в порт назначения, во время или после окончания выгрузки, после сдачи груда грузополучателю и проверки его массы. В мировой практике принят индекс фрахта, разработанный для сопоставления танкерных ставок фрахта не в зависимости от размеров судов и их маршрутов, а от стоимости стандартного судна; 2) перевозимый груз, а также сама перевозка груза.

ФРАХТ "МЕРТВЫЙ" (англ. dead freight) - плата за зафрахтованную, но не использованную кубатуру или грузоподъемность судна.

ФРАХТОВАНИЕ (англ. chartering) - соглашение о найме судна (группы судов) для выполнения рейса или ряда рейсов либо на оговоренный период времени. С точки зрения коммерческих условий различают два вида фрахтования: а) для выполнения конкретной транспортной перевозки; б) на время. При фрахтование на конкретную перевозку в договоре (чартере) устанавливают все условия предстоящего рейса и ставки провозной платы за единицу груза либо общая сумма фрахта. Фрахтование судов на конкретную перевозку имеет несколько разновидностей. При фрахтовании на время судовладелец сдает, а фрахтователь берет внаем судно на определенный срок, например на год либо на одни или несколько последовательных рейсов между определенными территориями.

ФРАХТОВАЯ СТАВКА (англ. freight rate) - цена морской перевозки единицы груза. Размер фрахтовой ставки зависит от характера груза, условий рейса и конъюнктуры фрахтового рынка.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22


Новости

Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

  скачать рефераты              скачать рефераты

Новости

скачать рефераты

© 2010.