скачать рефераты
  RSS    

Меню

Быстрый поиск

скачать рефераты

скачать рефератыРеферат: Понимание и объяснение

         Большой вклад внесли в герменевтику немецкие ученые – философы Ф. Шлегель (1772-1829) и Ф. Шлейермахер (1768-1834). Их заинтересовало “философия языка”, прежде всего проблемы отражения объективно-прекрасного в художественной литературе, а также в искусстве и в различных фрагментах культуры.

         Ф. Шлейермахер в 1819 году провозгласил программу создания герменевтики как общего “искусства понимания”, которого до этого не существовало, хотя имелись специализированные герменевтики.

         По его мнению, такое искусство должно быть одинаково применимо как для понимания текста Священного писания, так и художественных произведений, исторических хроник и юридических документов, текстов научных исследований. Если будут сформированы общие принципы понимания, тогда будут созданы предпосылки для построения общей герменевтики.

         Новый подход Шлейермахера герменевтики существенно отличался от прежних: он ориентировался на живой диалог реально существующих людей, а не на простой анализ готовых текстов. Сам текст ученый предлагал рассматривать как специфический диалог между автором и его интерпретатором. В ходе такого диалога осуществляются два действия:

·     говорящий (или автор текста) стремится выразить свои мысли с помощью предложений разговорного или письменного языка;

·     слушатель (интерпретатор текста), наоборот, пытается истолковать и понять смысл слов и предложений устной и  письменной речи.

Пользуясь современной терминологией теории информации, можно сказать, что если говорящий (или автор) занимается кодированием текста, то слушатель (интерпретатор) осуществляет его декодирование или расшифровку.

Сам процесс герменевтического понимания, по мнению Шлейермахера, осуществляется посредством двух взаимосвязанных и дополняющих друг друга интерпретаций:

·     грамматической;

·     психологической.

Грамматическая интерпретация происходит в сфере языка и достигается в соответствии с общими, независимыми от объектов правилами.

Психологическая интерпретация стремиться выявить индивидуальные особенности автора, текста, языка, и поэтому обращает внимание на события жизни, связанные с целью познания. Интерпретатор должен проникнуть в духовный мир автора идеи, произведения, исследования и т.п.

Такой реконструированный подход к пониманию начинается с готового текста или живой речи и завершается духовным воспроизведением их смысла, или значения. Текс или речь сами по себе образуют лишь основу для понимания и, следовательно, не составляют непосредственные задачи герменевтического исследования, которая в конечном итоге сводится к раскрытию их смысла и понимания.

Введя различия между словом и его смыслом, Шлейермахер заложил основу для построения общей герменевтики, служащей фундаментом для специализированных герменевтических дисциплин.

Настаивая на необходимости соотнесения текстов с психологическими и культурно историческими факторами их возникновения, он во многом способствовал появлению новой концепции герменевтики.

Такая концепция была выдвинута немецким философом Вильгельмом Дильтеем (1833-1911), который стал рассматривать герменевтику как методологическую основу для гуманитарных наук, которые ученый относил к наукам о человеческом духе.

В отличие от естествознания содержание гуманитарных исследований, по мнению Дильтея, составляют не факты природы, а объективированные  выражения человеческого духа, мысли и чувств человека, его целей и мотивов.

Соответственно этому, для объяснения явлений природы используются каузальные, т.е. причинные законы, то для понимания действия людей их необходимо предварительно интерпретировать, или расшифровать.

Гуманитарное понимание существенно отличается от объяснения, поскольку оно всегда связанно с раскрытием смысла действия людей.

Работа над книгой “Жизнь Шлейермахера” Дильтей основательно усвоил методы текстуальной и исторической интерпретации герменевтики и предал им более общий, философский характер. Решающую роль в гуманитарных исследованиях по Дильтею, играет понимание. Он выдвинул философский тезис: “Природу мы объясняем, а человека мы понимаем.”

2.2.Проблемы герменевтики в западной философии XX века.


         Заметный вклад в проблемы герменевтики внес Мартин Хайдеггер (1889-1976) – немецкий философ и исследователь.

         Герменевтика в трудах Хайдеггера превращается в философское учение об экзистенциальных основаниях человеческого бытия.

         “Экзистенциализм – философия существования  – направление в философии, возникшее в начале XX века” (10, стр.592)

         В совей основополагающей работе “Бытие и время” “Хайдеггер рассматривает свой анализ как герменевтику бытия, поэтому герменевтика у него не имеет непосредственного отношения ни к интерпретации текстов, ни к  теории лингвистического понимания Шлейермахера, Ни к методологии гуманитарного исследования Дильтея. С точки зрения Хайдеггера интерпретация и понимание являются фундаментальными способами человеческого бытия, и поэтому сама философия у него выступает как герменевтическая интерпретация этого бытия.” (6, стр. 204)

         Разработку проблем в герменевтики в философии XX века совершил в целом ряде работ немецкий ученый Гадамер Х.Г., который рассматривал герменевтика как практику. По мнению  ученого, понимание “заданно традицией, в рамках которой можно жить и мыслить.” (14, стр.212) При этом понимание возникает не сразу, ему предшествует “предпонимание”, которое можно исправлять и корректировать, но полностью от него освободиться нельзя, ибо “предпонимание” – начало всякого понимания.

         Носителем понимания традиции является язык. Постоянно подчеркивается, что герменевтика как философское знание – это анализ самого процесса понимания, движение к истине. Высказывается мысль, что герменевтика – это не результат а путь к знанию, сама практика побучения истины.

         Герменевтиков 70-90х годов XX века интересует “понимание” не как прикладная задача в процессе истолкования текстов, а как фундаментальная характеристика человека.

         В сентябре 1993г. профессор Сорбонны и почтенный профессор Чикагского университета Поль Рикёр (род.1913г.) в Институте философии Российской Академии Наук прочитал три лекции и провел ряд встреч с российскими философами, пропагандировал актуальность проблем герменевтики.

         Рикёр поставил перед собой задачу разработать обобщающую философскую концепцию человека XX века, поэтому он исследует все значительные течения и направления философии нашего времени, стремиться согласовать их в многоплановый концепции-феноменологической  герменевтике.

         Рикёр переносит вопрос о герменевтики в онтологическую плоскость: он разрабатывает ее способ бытия. Его задача: “привить проблему герменевтики реноменологическому методу” (5, стр.214)

         Для герменевтики важно уяснить пересечение мира текста и мира интерпретатора. Но мир – это сплошное ожидание, в нем появляются новые впечатления, противостоящие на личной культуре. “Понимание текста – это внутренняя работа читателя. Эта работа со смыслом и временем. Одновременно Рикёр уделяет внимание проблеме языка морали, на котором должна говорить политика” (5, стр.215)

         Разработкой герменевтических проблем занимается один из наиболее ярких и оригинальных мыслителей второй половины XX века - Микгель Фуко. В его последних работах “Герменевтика субъекта”, “Субъективность истины”, “Этика заботы о себе как практика свободы” – он говорит о необходимости с помощью герменевтики изучать и усваивать разные формы индивидуального опыта, чтобы понимание прошлого, настоящего и будущего можно было объяснить философски.

         Анализ взглядов ряда философов на понимание о объяснение свидетельствующий об изменении акцентов задач герменевтики. Понимание событий прошлого действительно изменяется с ходом времени, их истолкование становится иным, более верным и более глубоким.

         Так герменевтик Гадамер вкладывает в подобные факты субъективистский смысл: у него получается что каждый новый герменевтик создает совершенно новое содержание истолковываемому тексту, факты текста, как и факты истории рассматриваются при таком подходе как бесконечно пластичный и податливый материал, в котором скрывается неисчерпаемый ресурс самых разных интерпретаций.

         Положение о герменевтической самостоятельности текста носит методологический характер. Но центральным методологическим принципом является герменевтический круг – это главное методологическое понятие герменевтики. “Круг неформален по природе, он не субъективен и не объективен, но он описывает понимание как игру между движением традиции и движением интерпретатора” (2, стр.269). Одну из-за задач “круга” Гадамер видит в характеристике тех операций, которые проводит субъект над текстом.

         Герменевтический круг имеет ряд вариантов.

         Впервые идея круга в понимании появилась в работе Гегеля “Феменология духа”. По форме это логический круг, но по содержания – проблема, выраженная посредством противоречия и разрешаемая через реальное гносеологическое движение. Данный круг заключается в следующем: для того, чтобы успешно познавать, надо уже заранее знать, что такое познание и в чем оно состоит, но знать – это значит уже заниматься познанием. “Если “познание” заменить “пониманием”, мы оказываемся в сфере герменевтики” (12, стр.304)

         Намечая выход из создавшегося круга Гегель разъяснял, что путь к науке уже есть наука и тем самым по своему содержанию – наука об опыте познания, так что теория познания складывается в процессе самой практики познавательной деятельности.

         В герменевтическом круге понимание на лицо своеобразная диалектика целого и части: слово может быть понято только в контексте фразы, фразы – только в контексте абзаца или страницы, которая понятна в контексте произведения в целом. Понимание произведения в целом невозможна без понимания его частей. Но диалектика части и целого не была осмыслена Шлейермехером как взаимодействие, получающее собственное диалектическое разрешение; все же смысл замкнутого круга был понятен им как постоянная смена направлений движения по кругу.

         Иррационно-мистический характер приобретает герменевтический круг у Хайдеггера и его последователей, преобразуясь затем в субъективно-объективный круг понимания и объяснения. Сущность данного положения состоит в том, что для того чтобы “понять” некоторое понятие, надо его объяснить посредством дискурсивного мышления в суждениях, но это возможно только через “понимание” понятий (терминов, слов). Поэтому Гадамер называет этот вариант круга каноном актуальности понимания.

         Среди философов – герменевтиков XX века второго поколения выделяются исследования Карла-Отто Апеля. Он соединил  герменевтику с психоанализом и позитивизмом, в том числе с концепцией языка как “игры”.

В его трудах призывы сделать герменевтику более объективной. Апель обратил особое внимание на идеологические аспекты языка. Он стремится создать герменевтическую критику идеологии, чтобы вскрыть в глубинах языка подспудные мотивы социального поведения людей. Не с живыми людьми, а с текстами должен построить, по мнению Апеля, свой диалог исследователь-историк и социолог, имея целью найти в ходе этого диалога с “текстуальными партнерами” по коммуникации средства излечения современного общества. По мнению редактора учебного пособия по философии академика В.Л. Калашникова, “поскольку речь идет о существующей ныне на Западе философской герменевтике, она с марксизмом не совместима ни по методу, ни по теории. Существует предположение, что одна из главных причин распространения философской герменевтики состоит в поисках средств защиты гуманитарного образования перед натиском сциентизма как стиля мышления современной научно технической революции. Одна из важных причин увлечения герменевтикой на Западе в том, что современное мышление перестает видеть мир в его движении и понимать смысл исторического движения.

         Анализ текстов не приведет и не приблизит к истине, он лишь раскрывает их смысл. На смену одним интерпретациям приходят другие, только и всего. Релятивизм и мировоззренческий плюрализм – характерные черты герменевтика.” (12, стр.316)

Заключение


         Таким образом понимание и объяснение и в истории философии, и в современных философских учениях остаются проблемными и мо многом дискуссионными. В этом можно мыло убедиться, знакомясь со взглядами Дильтея и Хайдеггера, Гадамера и Рикёра.

         Однако общим для всех, кто исследовал понимание о объяснение, остается ключевым понятие “смысл” как сложное и многогранное явление.

         Процесс понимания тесно связан с процессом познания человеком окружающего мира, но проблемы понимания существуют на основе диалектики и предметно-практической деятельности – поэтому понимание не следует отождествлять с познанием. Поэтому в качестве вывода по теме реферата можно использовать положение: “понимание и объяснение как реальное движение в смыслах, практическое владение этими смыслами сопровождает всякую конструктивную познавательную деятельность” (3, стр.434)

         Краеугольным камнем герменевтики как учении о понимании является принцип герменевтического круга, выражающий циклический характер понимания. Этот принцип связывает объяснение о понимание – данная взаимосвязь выражается как круг целого и части.

         Понимание есть постижение смысла того или иного явления, его место в мире, его функции в системе целого. Оно помогает раскрыть бесконечные смысловые глубины бытия.

         На ряду с пониманием существует и такая важнейшая познавательная функция как объяснение. Ее главная цель – выявление сущности изучаемого предмета, подведение его под закон с выявлением причин и условий, механизмов действия.

         Понимание и объяснение тесно связаны – это две исследовательские процедуры.

         Философы всех времен сформировали герменевтику как философскую теорию познания, творчества и индивидуальности. Герменевтика как философское знание – это анализ самого процесса понимания движения к истине. Герменевтика – это не результат, а путь к знанию, сама практика получения истины.

         Диалог рассматривается в герменевтике не только как акт общения двух лиц, он интересен отношением между интерпретатором и текстом. Задача толкователя – задавать интересующие его вопросы не автору, а литературным и историческим составляющим текста.

         Интерпретатор, исходя из объективных знаний слов, их исторических вариаций и намерений автора должен понять текст и постараться внести в него новые интерпретации.

         Герменевтика признала единственно доступным и ценным мир человеческого общения. Мир культурных ценностей внутри него составляет язык, с помощью которого должны быть поняты и истолкованы все составляющие культуры.

Литература


1.   Автономова Н.С.   Понимание и язык.   М.,1991

2.   Гадамер Х.Г.   Истина и метод.   М.,1994

3.   Загадка человеческого понимания.   М.,1991

4.   Истина и метод. Основы философской герменевтики. М.,1988

5.   Рикёр П.   Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике.   М.,1995

6.   Рузавин Г.И.   Методология научного исследования.   М.,1999

7.   Спиркин А.Г.   Философия.   М.,2002

8.   Филатов В.П.   Объяснение и понимание в научном познании.   М.,1983

9.   Философский словарь.   М.,1998

10.            Философия под ред.    В.П. Кохановского                      Ростов-на-Дону.    2003

11.            Философия под ред.    В.Н. Лавриненко   М.,1998

12.            Философия. Курс лекций. Под ред. В.Л.Калашникова.   М.,2001

13.            Швырев В.С.   Понимание в структуре научного познания.   М.,1991

14.            Энциклопедический словарь.   М.,1994


Страницы: 1, 2


Новости

Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

  скачать рефераты              скачать рефераты

Новости

скачать рефераты

Обратная связь

Поиск
Обратная связь
Реклама и размещение статей на сайте
© 2010.