скачать рефераты
  RSS    

Меню

Быстрый поиск

скачать рефераты

скачать рефератыДипломная работа: Роль міжкультурного виховання у підготовці вчителів Німеччини

·          Тренування творчості: самостійні спроби, вільного вибору тематики та стилю, а потім опираючись на певні твори, візуальна поезія, як щось просторове, як аудіо-візуальна акція.

·          Охоплюючи певну сферу початок: візуальна поезія у навчанн німецької мови, з посиланням на теми образотворчого виховання, історії країни, соціології історії, історії віків, спорту – фізичного виховання, релігії, а також етики.

·          Теоретичні доповнення: розгляд важливих теорій: наприклад, Зігфрід Й. Шмідт «Конкретна поезія 1972 року», із запропонованим поділом на графічно орієнтовану, семіотично вивірену і симбіотично та матеріально спрямовану візуальну поезію. Також Рюдігер Крехель 1983 року для німецької мови як ноземної з обмеженням до фонетичних, візуальних, морфологічних, семіотичних і синтаксично-семантичних проявів [5, c. 21].

·          Підйом образотворчого мистецтва: крайні позиції фантастичного та сюрреалістичного мистецтва чи графіки з одного боку і конструктивізму з іншого боку.

·          Дедуктивна інвентаризація візуальних пояснювальних текстів чи їх прикладів. Різноманітні ідеограми наприклад: «Bildworter», які є з або без графічної симетрії; включення елементів діалектів; артикуляційні вірші, або буквенні вірші ще із часів дадаїзму, ретроперспективні погляди і порівняння з грецькою, а пізніше з римською античністю, з арабськими країнами з часом барокко т. д. Також сюди належать різноманітні піктограми, що з’явилися як окремі тексти, а не як сукупність знаків на службу інформації чи регулювання (управління) способу дій.

·          Прямі зв’язки як міжвізуальною так і міжакустичною поезією прикладами нового виду п’єси, які транслюється по радіо, це також називається звуковою грою.

·          Діахронічно-історичний початок, як зразковий та оглядово-зразковий від античності до сучасності.

·          Синхронний початок як попередній огляд визначеного часу, або обмежений початок визначеного часу, наприклад, на час розквіту візуально поезії з 50 років минулого століття, або включення прикладів з колишньої НДР, під час і після об’єднання 1989 року.

Розглянемо лінгвістичні і семіотичні аспекти в обходженні з країнознавчими змістовними словотвірними текстами (текстами створеними за допомогою малюнків) [13, c. 17].

1.   Вступна частина включає в себе наступні пункти:

а) про значення текстів певного спрямування, або соціально спрямованих текстів.

б) концепти та початки країнознавства між систематикою, екземплярикою, актуальністю пережитим.

2. Приклади проекції, навчальна мета якої є словотвірна сенсибілізація.

Послідовність груп прикладів самостійно підготовлених в значенні тематичного навчання німецької мови.

До основних груп прикладів належать

·          Структури звертання;

·           Будні;

·           Проблематика навколишнього середовища;

·           Приклади політичного впливу;

·           Зарубіжна проблематика, вимога толерантності [1, c. 268]

Розглянемо основні робочі групи із пропозиціями текстів та засобів потрібних для документації.

Група I

·           Використання особливих мовних та риторичних засобів;

·           Зауваження до семантики слова (знаки та значення);

·           Опорні функції образної семантики;

·          Текст: «Насилля породжує завжди насилля (НДР після змін 1989 року)».

Група II    

·          Дискусія, що накопичувала свій негативний потенціал (країнознавч конспекти, як імпульс для німецької мови, як основної мови в Аргентині);

·     Інтерференція до навчання на рідній мові;

·     Інструктажі та досвід у викладанні. німецька мова, як основна мова (базуючись на знаннях Curricula, які передбачувані обома сторонами;

·     Можливості забезпечення матеріалами;

·     Віршований текст Альберт Арно Шолл «Retrospektiv».

Група III    Тексти про молодь та для молоді певного спрямування.

·     Можливості та обмеження креативно-апелятивного письма.

·          Збір різноманітних стимулів для фактичних або фіктивних письмових матеріалів. Створення тотожних мовних ситуацій.

·          «Молоді люди, тобто підлітки знаходять все їм потрібне там де вони стоять, і при чому вони цього досягають завжди»[]

Група IV    Тексти іноземців у Німеччині та німецькою мовою.

·          Спільне зародження прикладів особливостей, вийнятковостей евентуальної тимчасової мови.

·          Осмислення поняття «вірш».

·          Спроби характеризування наведених текстів та їхньо цілеспрямованості.

Група V Старша людина в комунікативному суспільстві сьогодні

·          Центральні позиції інтерпретації з романів М. Вельзера і С. Ленца.

·          Наскільки дозволяють себе обидва тексти підпорядкувати тематично усталеним текстам (літературним, естетично кодованим).

Група VI    Коли відеозображення є стандартного типу. Наприклад, розглядався ряд кліпів і в процесі цього було відібрано окремо одні від одних кліпи молоддю, чи для молоді, та кліпи для дорослих самими ж дорослими. Пізніше вони були продемонстровані на відео фестивалях IFF (інститутом молодіжного телефільму – в Мюнхені) і багато з них були премійовані.

·          Спосіб виготовлення і значення відеокліпів (концертні кліпи, музичні кліпи)

·          Аналізи до введених у дію кліпів за додатком спільної пропозиції з метою огляду.

·          Узагальнення результатів групи доповідачем чи доповідачкою [22, c. 19].

Приклад відносно сучасної лірики, в жодному випадку не є рецептом. Розглянемо деяк вибрані пункти зразків німецькомовних ліриків дев’яностих років під кут зору міжкультурного діалогічного мовлення.

І         План

1. спроби заснування;

2. від відображення до символу;

3. регіональн уподібнення: ліричний текст стосовно Мюнхена

4. німецькомовна лірика: її сполучна функція

5. перспектива

ІІ       Послідовність реферат інтегрованих віршів

·                        Єва Целлєр: «Що є віршем?»

·                        Єва Целлєр: «Мій вірш»

·                        Райнер Мальковські: «Бібліотека замку»

·                        Вальтер Гельмут Фріц: «Vermeer»

·                        Ганс Магнус Енценсбергер: «Вулиця Леопольда»

·                        Людвіг Штайнгер: «Млини молитви»

·                        Ульріх Шахт: «Біля мертвого моря»

·                        Дурс Грюнбайн: «Perpetuum Mobile»

·                        Гіно Чіліно: «Переміна»

·                        Драгіка Райєіє: «Емігранти»

Даний реферат був зачитаний (представлений) з нагоди зустрічі до сорокаріччя так званої «Теменсварської германістики» у Тімісуарі – Румунія. У тексті оглядово нформації на сучасну лірику дев’яностих років до кінця ХХ століття видавалися (поряд з текстами у вище названій послідовності) журнали цього напрямку, як структурована навчальна допомога [15, c. 24]

Розглянемо нариси та способи дії в творчому плані, базуючись на ліричних текстах.

·          Обмін літературно-наукових методів схвалюється; схвалюється, сюди належить демонстрація вибраної навчальної мети.

·          Особливо успішною є, наприклад, прогресія від змістового до проблемно зорієнтованого використання до вдумливого фокусування.

·          Часто має зміст питання про оптичний аналіз тексту (наприклад: погляди на вірші натуралізму; система Б. Брехта про «Text und Exegese»

·          Вибране за відкрито складеними макро – та мікроструктурами.

·          Питання про мовне кодування, про частоту слів, рівні вираження.

·          У випадку підтвердження правдивості, або фальсифікація особистих переживань.

·          Знаходження подій за принципом тез та антитез; принцип групування.

·          Дослідження ступеня додатку і співвідношення текст-інтерних та текст-екстерних факторів.

·          Припущення, доповнення до назви або заголовку вірша, які по можливості є діалектично підтасовані.

·          Створення асоціації основного змісту вірша; ключових висловлювань заключних понять.

·          Доповнення не зовсім завершеного вірша; робота із текстами з пропусками.

·          Малюнки, ескізи, реального чи абстрагованого виду завершуються.

·          Створення «анти» віршів, які відповідають текстуальному виклику.

·          Зв'язок з віршами з метою мовної сенсибілізації.

·          Лірика і сучасна історія.

·          Вірші, які декламуються за різними концепціями навчання та сприйняття.

·          Подавати тексти, як безперервні шрифти на екрані, тобто, як новоствореніі тексти.

·          Розв’язувати питання теорії поезії, розміру, ритму, строфи, форми вірша.

·          Передавати особливості «ліричного мовлення» декламацією, тобто художнім читанням.

·          Турбуватися про «дидактичні ряди» однієї і тієї ж мотиваційно планки (межі).

·          Зміна між вільною і керованою дискусією про ліричний текст, або про порівняння тексту. Щодо інших прикладів про роботу з драматичними та епічними текстами – посилатися на спец дидактичний додаток, що базується на емпіричних результатах (в рамках DFG проекту), що частково пов'язаний із роботою за кордоном, саме в публікації книжки «Інтереси літератури» Ганса Шіфеле, Карла Штокера [38, c. 41].

2.3 Інновації у міжкультурному вихованні

У конкурентному суспільстві вступна перервана нитка розмови знову продовжується; співвідношення культур, так як і співвідношення мов викликає позитивне ставлення.

Все таки наявні певні тенденцій розвитку, що вказують і на переваги. Так, наприклад Мюнхенська газета «Abendzeitung» від 23.08.2000 повідомила про далекосхідний аспект ситуації близько до 2008 року під заголовком «Пекін вчить англійською». Китай вчить в боротьбі за ігри 2008 (примітка – Олімпійські) випробувати вс засоби. Так жителям Пекіна у широко рекламованій кампанії було запропоновано вивчати англійську мову, щоб покращити шанси на конкурс столиці [42, c. 123].

На сьогоднішній день вже відбулися різкі обговорення в середині Євросоюзу, про важливість німецької мови, її попит, та використання. Але це також мовна та культурна політика. В кожному разі з усіх цих факторів та фактів випливає, що в процесі підвищення кваліфікації вчителів та доцентів, роботою над мовою, літературою та культурою закордоном, йдеться про дальше існування, про збереження, щонайменше статусу існуючого становища (статусу КВО).

Оскільки потрібна допомога перед усім з боку іноземної мови, а в даному випадку це є німецька мова, як основна, далі німецької як другої мови та німецької як рідної мови. Дидактика перебуває в розпорядженні німецької мови та літератури та вдосконаленим інструментарієм посередництва і застосування, із сімдесятих років минулого століття.

Від цілей навчання до цілей групового аналізу проходить прямий зв’язок до вузівських дидактичних заходів. Саме вони є вершиною часу, доказом цього є стрімкий розвиток інформації, який диктує недавно розпочата «Цифрова революція». Вона причиною узгодження з педагогічної точки зору, загальних подій, які стосуються даного питання. Так жоден, із тих хто займається дослідженням подібних питань, не пропустив повз себе, що все це повинно проходити у якомога відкритішій, жвавішій конкуренції з роздумами про віртуальне навчання, так зване «Навчання в кібер-просторі» – «das Studium im Cyberspace» [8, c. 54].

Це, напевно одне із провідних питань сьогоднішнього покоління, коли попередня, така сувора та орієнтована філологія зазнала колосального стрибка до новітніх технологій, тобто до комп’ютера.

Якщо розглядати логічно, то можна стверджувати, що германістика ХХ століття має мало шансів із негативної сторони створити конфліктну ситуацію із переходом до частішого застосування новітніх технологій в філологічному напрямку, тобто зазнати сутички із світом цифр. Зараз перехідний етап підходить до кінця і саме тепер відбувається основний прогрес, основні кардинальні зміни, які в недалекому майбутньому займуть провідне місце при полегшенні роботи філологів.

Коли ми розглядаємо роботи (звичайно тут береться до уваги середній показник) вчених, дослідників, та просто педагогів які працювали в даному напрямку в другій половині ХХ століття та порівнюємо їх із потужними, стрімкими роботами та дослідженнями сьогодення, то ми помічаємо істотну відмінність в їхньому рівні, в їх швидкості та якості проведення. Значна частина такого різкого темпу робіт припадає, безумовно, на допомогу новітніх технологій, їх рівень впливу на процес дослідження величезний. На даному етапі розвитку техніки, штучний нтелект може сам проводити певні дослідження, паралелі, в філологічному напрямку, він може помітити те, що людське око може випустити, бо ми не бездоганні. Саме такі на перший погляд дрібниці можуть спонукати дослідників до нових відкриттів, до виправлення допущених помилок, що дуже часто є перешкодою для просування наукових відкриттів в правильному напрямку [2, c. 211].

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5


Новости

Быстрый поиск

Группа вКонтакте: новости

Пока нет

Новости в Twitter и Facebook

  скачать рефераты              скачать рефераты

Новости

скачать рефераты

© 2010.